PAV
14. ਸੋ ਇਹ ਪਹਿਲੀ ਵਾਢ ਜੋ ਯੋਨਾਥਾਨ ਤੇ ਉਹ ਦੇ ਸ਼ਸਤ੍ਰ ਚੁਕਣ ਵਾਲੇ ਨੇ ਕੀਤੀ ਵੀਹਕੁ ਮਨੁੱਖਾਂ ਦੀ ਸੀ ਅਤੇ ਅੱਧੀਕੁ ਬਿਘਾ ਪੈਲੀ ਵਿੱਚ ਹੋਈ
KJV
14. And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men, within as it were an half acre of land, [which] a yoke [of oxen might plow. ]
KJVP
14. And that first H7223 slaughter, H4347 which H834 Jonathan H3083 and his armorbearer H3627 H5375 made, H5221 was H1961 about twenty H6242 men, H376 within as it were a half H2677 acre H4618 of land, H7704 [which] a yoke H6776 [of] [oxen] [might] [plow] .
YLT
14. And the first smiting which Jonathan and the bearer of his weapons have smitten is of about twenty men, in about half a furrow of a yoke of a field,
ASV
14. And that first slaughter, which Jonathan and his armorbearer made, was about twenty men, within as it were half a furrows length in an acre of land.
WEB
14. That first slaughter, which Jonathan and his armor bearer made, was about twenty men, within as it were half a furrow\'s length in an acre of land.
ESV
14. And that first strike, which Jonathan and his armor-bearer made, killed about twenty men within as it were half a furrow's length in an acre of land.
RV
14. And that first slaughter, which Jonathan and his armourbearer made, was about twenty men within as it were half a furrow-s length in an acre of land.
RSV
14. and that first slaughter, which Jonathan and his armor-bearer made, was of about twenty men within as it were half a furrow's length in an acre of land.
NLT
14. They killed some twenty men in all, and their bodies were scattered over about half an acre.
NET
14. In this initial skirmish Jonathan and his armor bearer struck down about twenty men in an area that measured half an acre.
ERVEN
14.